The Indeterminacy of Politeness
Front cover, from amazon.com. |
- Thank you VERY MUCH; thank you VERY MUCH.
A more straightforward example (p. 80) is that of a teacher telling her class,
- Can you PLEASE be quiet?
In both cases, the linguist can't simply sit on a mountaintop and claim to have special insights into the meaning and force of the things that people say. If you want to know whether something appears as polite or impolite to the participants in a conversation, you need to ask them.
Deep and Shallow Conversational Themes
The fifth chapter of the book, also called "Gender and Politeness," largely takes the form of a prolonged criticism of the book Men, Women, and Politeness (1995) by Janet Holmes.Mills correctly criticizes her for having a way too superficial conception of the relation between form and function, and for ignoring or explaining away data that doesn't fit her theory. On a theoretical level, nothing is done here which has not already been done better and more pointed by Deborah Cameron, but it's perhaps still worth the time to see in detail where the seams come apart.
By way of illustration, Mills analyses two telling examples of mismatches between stereotypically "mannered speech" and the real motivations of the participants. One example is about excessive thanking between women (pp. 227–31), and the other is about two women having a discussion while a largely quiet man is also present in the home (pp. 231–34).
Lovely, Lovely
In the first of these examples, a woman codenamed "D" gives a Maori shell as a present to her hosts, who proceed to thank. One participant, codenamed "M," for instance shoots off this tirade (p. 228):- … oh, that's lovely. lovely, isn't it? […] oh, that's lovely, thank you very much, I love the colours …
Again, had Mills been sitting in her office handing out judgments of what this or that utterance meant, she would probably only have added yet another layer of misunderstanding, and largely misread the subtext of the conversation.
Pointing the Camera the Wrong Way
The other example concerns a conversation between two participants, two women who are old friends, and the partner of one of them. The exchange centers around a misunderstanding — the woman codenamed A is visiting the couple, planning to go out with them, but the host couple then realize a bit too late that she didn't come by car as they first thought.A then apologizes quite heavily (p. 232):
- I'm sorry, I've, um, messed up all the plans.
Focusing only on the way that A explicitly apologizes, which conventional politeness theories such as Holmes do, would not allow us to focus on the way that in this interaction questions of the sex of the participants is not particularly salient. (p. 234)Instead, the exchanges surrounding the misunderstanding all could instead be seen as a collaborative project of building and maintaining intimacy, so that
… they can present themselves as a group of friends who get on well together because they can resolve conflicts jointly, not allowing difficulties and misunderstandings to threaten anyone's face. (p. 234)So, looking for superficial cues like I'm sorry would very likely lead an analyst to think that A was very explicitly gendering herself in this dialogue. But in fact, one could just as well focus on the quite forceful way that the other female speaker asserts herself during the dialogue, or the much more withdrawn role of the male participant. From that perspective, the use of apologies, teasing, and irony would be seen much more as a product of the local context.
No comments :
Post a Comment